千石100年の庭と家

文京区は千石で、昔ながらの家と庭の残る暮らしを小さく続けるための試みです。

昔の家で育ててみれば

師走ですね。いうまでもなく日本家屋は寒いです。朝二階から仄暗いうちに階段を降りてくると、たたみの隙間から冷気がしゅーっと上がってくるのが見えた気がした、そんな冬を今年も迎えています。

 

とはいいますが! 日本家屋・長屋ならではのいいところもたくさんあります。お世話になってる文京区のお姉さんが10代までお住まいだったお家について、10日に放映があるそうです。よかったら感想教えてくださいませ。

(追記:放映が終わりリンクが切れたので修正しました。また後日書きますね)。

 

さてさて。先日大学の英語の授業で課題として出したものですが、英語で読みたい方がもしいたら、と思って転載します。自己引用ですが一部最新情報に書き換えてます。

 

日本語でざっと解説を。長屋の子育て:意外によかった3つのこと。

まずは、子育てに向いていること。細かい段差がや階段、しきいに障子など、一見「危ない」場所がいっぱいあるのですが、それだけに体の使い方が親子ともに上手になると実感しています。最近は、あえて「バリアあり」な高齢者用施設もあるみたいですね。(リンク先参照)。ぶつかろうが転ぼうが、所詮は紙と木なので、たんこぶだけですみます。次に、なんといってもシンプルで使い勝手がよいこと。家具がなくてもさまになるし、畳でごろごろの愉快さはみなさまご存知のこと、とりあえず押入れに全部入れ込んじゃえば、お客さんがきても悠々遊べます。特に小さな赤ちゃんには便利かと。そしてなんといっても、「ひとりじゃない」安心感がどこかあること。ちょっとした生活音が聞こえるのが、さみしがりやのわたしにとってはホッとするし、何か考えや落ち込みにとらわれてしまいそうなとき、ふっと日常に引き戻してくれるのです。ちなみに心配するより音は聞こえません。つながっているのは家自体だけなので、襖の開け閉め階段上り下りぐらいで、話し声は全く聞こえないといって差し支えないです。

そんなわけで、昔の家での子育て、楽しいですよ、ということでした。

 

Unexpectable efeects on raising children in a Japanese traditional house

Today , more and more people live in modern apartment buildings. Especially in large cities like Tokyo,people who have small children tend to live in such buildings. They usually contain concree basements, flat floors and air-conditioning systems which are necessary for urban life. However, I live in an old house which is called "Nagaya" made by Japanese traditional style on over 100 years ago with my husband and 2 years oid girl by chance. I found that there are 3 good effects on rearing children ; safety, simplicity and good neighborhood.

When we moved into this house, my daughter was just 8 months old and could not stand alone. In Nagaya there are a lot of small steps between rooms , so that my landlady worried about its danger for her. Although she often fell down on these steps while her long challenge to get the skill of walking, she never injured her body. In Japanese traditional style, almost all of the house is constructed by natural ingredients such as wood, paper, or soil. So it is safe for a little child to try various skills of body.

In the main room, there is a straw-mat floor and no furniture but a low table. Because of is simplicity, I can use this room for many way. I usually have every meal, read books and draw pictures with my daughter everyday. When my friends came my home with their babies, the room was used for the guest room. On the straw-mat floor, babies can sleep easily without extra bet for them. Japanese room's simplicity can afford various style of living.

Finally, "Nagaya" brings me a good neighborhood. In this style of house, there four families in a buildings so that each family is familiar each other. When my daughter got cold, one of my neighbor, my landlady's sister, brought us a delicious soup. Her kindness moved me deeply. When a child get illness, parents hardly go out for shopping, sleep enough. In Nagaya, its walls are so thin that large sound of dairy life can heard by other families. (For example; a loud crying of a baby, a big sound of dropping the pot, going up the stairs) I don't feel alone, yet I live apart from my parents and hometown.

These 3 effects of living in an old Japanese house are all unexpected, but give good benefits for my family. Now I enjoy parenting in an old-fashioned house from my heart.